l'intérêt de l'autre vis-à-vis de l'un n'aurait d'intérêt que parce qu'il est l'autre de l'un ou de l'autre...

Paroles SSBB

Oui alors il y a deux versions, les fausses paroles, avec cette vidéo :



Les vrai avec la traduction anglaise :

Audi famam illius.
I have heard of his rumor.


Solus in hostes ruit
He alone rushed into his enemies


et patriam servavit.
and saved his homeland.


Audi famam illius.
I have heard of his rumor.


Cucurrit quaeque tetigit destruens.
He ran across the lands and everything he touched was destroyed.


Audi famam illius.
I have heard of his rumor.


Audi famam illius.
I have heard of his rumor.


Spes omnibus,mihi quoque.
He gave everyone hope, as he gave me.


Terror omnibus,mihi quoque.
He gave everyone fear, as he gave me.


Ille
He is now


iuxta me.
next to me.


Ille iuxta me.
He is now next to me.


Socii sunt mihi.
My allies are with me.


qui olim viri fortes
My allies, who were once heroes


rivalesque erant.
and old enemies, are here.


Saeve certando pugnandoque
As they fiercely competed and battled


sprendor crescit.
their splendor grew.