Divers

Wario était prévu au départ pour être un personnage allemand

Par Tojo - Le 15/12/2016 à 12:42

Peut-être le saviez-vous, peut-être non mais, pour ceux qui l'ignorent, sachez que Wario, le célèbre double maléfique de Mario et un de ses ennemis jurés, était à l'origine prévu pour être un personnage allemand. En effet, dans la version japonaise de Mario Kart 64 et Mario Party 1 et 2, il se trouve que Wario est doublé par un allemand, Thomas Windler, et que ce dernier dit dans ces jeux une phrase en allemand : "So ein Mist !".

Selon Thomas Windler , dans les commentaires d'une vidéo diffusée sur YouTube en 2014, le concept premier de Wario était celui d'un personnage allemand et ceux qui étaient en charge du doublage chez Nintendo à l'époque se sont entendus pour qu'il parle en allemand. Si les commentaires de Thomas Windler remontent à 2015, l'histoire a récemment pris de l'ampleur lorsque les fans s'en sont vraiment aperçus il y a quelques semaines.

Voici le commentaire de Thomas Windler à ce sujet :

Cela est 100% vrai. Wario parle en allemand : il dit (ou plutôt, "je" dis) "So ein Mist!". L'enregistrement a été fait dans le studio de l'ancien siège social de Nintendo à Kyoto (non pas les nouveaux bureaux de Nintendo à Kamitobaguchi), sous la direction de Mr. Takashi Tezuka. A cette époque, je travaillais sur le script d'un autre projet Nintendo avec mon ami et collègue français Julien Bardakoff (qui doublait Toad/Kinopio). Ma société T.S. Word Co.Ltd traduisait et éditait également le script allemand pour Star Fox, ce qui peut être vérifié dans le générique de Star Fox 64. Le concept derrière Wario était celui d'un personnage allemand et ceux responsables pour les voix chez Nintendo à l'époque avaient prévu que celui-ci parle en allemand. J'espère que ceci règle la question une bonne fois pour toute.