Nintendo Wii

[Interview] Sonic wild Fire

Par slonic57 - Le 25/07/2006 à 09:29
Le magazine officiel Nintendo (celui des Etats-Unis) a interviewé Ogawa Yojiro et nous a pondu un beau dossier de 6 pages.

Sans plus attendre voici les scans du magazine:













Pour les plus allergiques à l'anglais je vous traduit l'essentiel de l'interview le reste sera à vos frais :D

NM->Nintendo magazine
OY->Ogawa Yojiro

NM->Que tentez vous de réaliser avec ce jeu ?
OY->Je pense que la Wii elle même a été crée sur l'idée de créer un jeu en partant de rien et créer quelque chose que tout le monde appréciera. Donc nous avons crée ce jeu avec l'objectif d'être conforme aux règles et aux methodes, mais en gardant les élèments symbolisants la série. En faisant cela nous pourrons plaire aux fans de la série mais aussi aux neophytes du genre.

NM->Depuis combien de temps le développement de ce jeu a t'il commencé ?
OY->Le développement a commencé cette année en terme de tests mais on y travaille depuis l'année dernière.

NM->Pourquoi avez vous décidé de créer un tout nouveau genre de jeu pour la Wii ?
OY->Nous pensons que Nintendo cherche à créer une nouvelle direction vidéoludique avec la Wii, en tant que créateur de jeux vidéo, j'ai pensé que nous devions tenter une nouvelle expérience pour Sonic. Pour Sonic, Sega et moi, c'était juste une question de temps avant de prendre part à ce défi. Si nous ne l'avions pas fait maintenant, ce serait certainement arrivé tôt ou tard.

NM->Pouvez vous nous parler de l'histoire de Sonic Wild Fire ?
OY->L'histoire sera basée sur les contes des mille et une nuits et plusieurs aventure prendront place dans un livre. Mais tant que le developpement ne sera pas achevé, certains détail seront gardés confidentiels.

NM->Et les ennemis ?
OY->Nous ne pouvons pas vous en parler maintenant, mais ca sera différent de ce que vous avez pu connaître auparavant, ce ne sera plus l'eternel Robotnik et tout ce qui s'en suit.

NM->Combien de niveaux comptera l'aventure ?
OY->Cela n'a pas été encore décidé.

NM->Etes vous content de la manière de jouer prodiguer par le controleur Wii?
OY->Nous en sommes très satisfait. Cependant nous avons toujours besoin de faire quelques ajustements pour faire naître d'avantage d'idées pour relier Sonic et la Wii.

NM->Pouvez vous nous parlez des différents univers présent dans le jeu ?
OY->Ceci est toujours un secret mais nous planifions de créer divers environnements, ainsi si vous le désirez vous pourrez toujours revenir vous amuser dans le diverses zones. Nous désirons aussi implanter de nouvelles caractéristiques qui n'ont jamais été vues dans les precedents opus de la saga.

NM->A la démo de l'E3, on voyait un passage où l'on doit glisser tout au long d'un mur. Va-t-il y avoir d'autres sortes de gameplay ?
OY->Nous projetons d'inclure diverses actions qui utiliseront les dispositif de la manette Wii. Encore une fois c'est un secret, mais les joueurs seront capable de ressentir et éprouver l'unique style de gameplay de la Wii. Par exemple, le pont qui apparait près de la fin de la démo de l'E3? Les joueurs auront à faire écrouler le pont en inclinant habilement la manette sur les côtés.

NM->Tout le monde a été bluffé par la beauté de Sonic sur Wii. Êtes vous satisafait des performances du Hardware ?
OY->C'est une direction différente des autres consoles next-gen mais c'est un harware fantastique, nous sommes très enthousiamés par ses performances.

NM->Il y a-t-il d'autre sortes de jeux que vous voulez développer sur la Wii?
OY->Nous avons beaucoup d'idées ! Quand nous aurons fini le developpement de Sonic, je voudrai créer un nouveau titre encore jamais vu par qui que ce soit. Je pense que les fonctions spéciales de la manette Wii sont indéniables et je suis sûr que le nouveau titre sera quelque chose qui profitera complètement des fonctions de la manette Wii.

NM->N'êtes vous pas fatigués après une telle traduction ?
Kév_C++->Si bien évidement mais après tout c'est pour le bien de la communauté, après une longue heure de rédaction je rend l'antenne.

Ma traduction n'est pas faite mots pour mots et si vous désirez une traduction de ce genre vous pouvez toujours lire celle d'Eversonic.

Source: Eversonic.net