Divers

Interview de Julien Bardakoff : la voix derrière Pokémon et Ocarina of Time

Par ReeGo - Le 04/03/2015 à 16:00

Parlons VF, une web-série sur le doublage en français, vient de publier une interview audio très intéressante de Julien Bardakoff. Ce dernier est la voix et le traducteur qui se cache derrière les traductions notamment de Pokémon Rouge/Bleu/Jaune, Pokémon Or/Argent/Cristal, Banjo-Kazooie, The Legend of Zelda : Ocarina of TimeWatch Dogs, Donkey Kong Country et Super Mario 64. Autant dire qu'il va rappeler des tas de souvenirs aux fans de ces jeux vidéo pour la plupart devenus culte dans le monde entier. Julien Bardakoff et son équipe de jeunes traducteurs sont ceux-là mêmes qui ont donné leurs noms français aux 251 premiers Pokémon de la franchise.

L'interview, surtout centrée sur l'univers Pokémon, comporte des tas de passages intéressants avec des anecdotes qui pourront en surprendre plus d'un. Notamment, ce passage où il explique que les noms des Pokémon auraient pu rester japonais si lui et son équipe n'avaient pas plaidé pour une traduction en français. Bardakoff revient également sur l'origine des noms des Pokémon Tadmorv et Grotadmorv. Vous apprendrez au passage pourquoi les personnages de Diddy Kong Racing se traitent de « guignols » à tout bout de champ... Visionnez ci-dessous l'intégralité de l'interview de 35 minutes :