Fautes de traduction et doublage à la manque



"Seul roronoa l'héritier de mon couteau de cuisine pourra vaincre le mal!"


Alors c'est vrai qu'on critique souvent la VF malgré quelques perles rares(GTO par exemple que je préfère à la VO)et on a raison la plupart du temps avec des VF abominables dans leurs doublages et aussi dans leurs traductions.Ce que je vais vous montrez maintenant contient des scènes à forte dose de "n'importe quoi",qui vous feront rire ou crever devant votre écran(au choix:D).

On commence avec Yugi,une scène mal traduite mémorable(vidéo courte mais puissante):



Et on termine en beauté avec Ken le survivant et sa VF légendaire(les doubleurs se sont biens amusés à ce que j'entends):




Bon j'espère que ça vous a plus et que ça vous a procuré une bonne dose de rire(ou pas),à bientôt sur mon blog!